O Corno (Jaione Camborda, 2023) đ„
Acabamos de volver a casa de ver la pelĂcula. A mĂ me ha gustado mucho. A mi mujer no tanto, se le ha hecho muy lenta y, mira tĂș por dĂłnde, con demasiadas «cosas de mujeres». Le gustan series como Montalbano y Vera, asĂ que algo tendrĂĄ que ver.
A mĂ, como digo, sĂ me ha gustado. Sobre todo la forma en la que se detiene en cada escena, contando pocas cosas pero dejando que los silencios y los sucesos se vayan desarrollando poco a poco, con suavidad, con hondura, con un ritmo similar al de la vida misma cuando se vive con fundamento.
La interpretaciĂłn de la protagonista, MarĂa, a cargo de Janet NovĂĄs, que resulta que es bailarina y coreĂłgrafa antes que actriz, me ha gustado muchĂsimo. Doliente, profunda, digna, creĂble. De las demĂĄs, destacarĂa a Filomena Gigante, a la que he conocido en esta pelĂcula y que encarna a BelĂ©n, cliente del furancho de Mabel. Me ha parecido un personaje espectacular.
Esta es la sinopsis de la pelĂcula, copiada de su pĂĄgina web:
Illa de Arousa, 1971. MarĂa Ă© unha muller que gaña a vida mariscando. TamĂ©n Ă© coñecida na illa por axudar outras mulleres nos seus partos con especial dedicaciĂłn e coidado. Tras un inesperado suceso, vese obrigada a fuxir e comeza unha perigosa travesĂa que a farĂĄ loitar pola sĂșa supervivencia. Buscando a sĂșa liberdade, MarĂa decide cruzar a fronteira por unha das rutas de contrabando entre Galicia e Portugal.
Sobre el tĂtulo, he encontrado esto en IMDB:
The movie title “O Corno” is in Galician language and is translates to Spanish as “El Cuerno”, and to English as “The Horn”. However, the English movie title is “The Rye Horn”, addressing about the little black part of the rye, which can be used (once ground and drunk in an infusion) to interrupt a pregnancy.